他听见了天地的低语 波尔基亚《声音集》四篇简析

声音集 四篇(阿根廷)]安东尼奥·波尔基亚 王可译选一 为了让有我一份力的宇宙平衡继续保持,我在一片渺远星云里做我应做之事。 看过万物倒空的人,差不多也知道了万物怎样充盈。 我的路走完以前,我曾是自己的路。 在手上不多的面包里,我完完整整地找见了我的第一片天地。 我父亲离开时,留下了半个世纪给我的童年。选二 人类哪儿都不去,所有的一切都自行前来,比如明天。 用一根丝线拉着我的人并不强韧,强韧的是丝线本身。 在我身上始终不乏一点天真纯朴,也正是它将我保护。 有一扇门为我打开,我走进去,发现自己周围是一百扇关上的门。选三 一切都是一缕暗,包括光本身。 是的,我一直在为自己奔忙,但我已经忘了为自己奔忙有什么意义。 我对你不满意,但如果你对自己同样不满意,我就对你感觉满意了。 有些东西为了向我展示它们并不存在,就自己变成了我的。选四 希望不属于花儿。因为希望就是某种未来,但花儿没有未来。 为了自我表现而遮遮掩掩的人是很卑鄙的。 对我来说,去爱永远比去赞美更轻松。选自《声音集》(阿根廷)安东尼奥·波尔基亚著 王可译 巴别塔诗典丛书 人民文学出版社2020年1月出版配图 中国近代世界级画家常玉 仰躺的花豹 他听见了天地的声音 波尔基亚《声音集》四篇简析 在浩如烟海的诗歌文本中,阿根廷诗人安东尼奥·波尔基亚的《声音》非常独特,它的风格和同时代的西语诗歌迥然不同,放眼世界文学,我们可以在东方诗人泰戈尔的吉檀迦利、鲁米、纪伯伦那里发现他们的内在相似性。声音集之所以能流传下来, 来自一个小概率事件,1940年代,一位法国评论家收到一本从阿根廷寄来的自行印刷的诗集,读了之后深受感动,翻译了一部分在法国出版并获得好评,1960年代,这本诗集又引起美国诗人默温的注意,默温打算去阿根廷拜访波尔基亚的前夕,却得到他去世的消息。 正是因为这两位异国的知音,波尔基亚的《声音》才不至于被埋没。近60年里,波尔基亚生活在布宜诺斯艾利斯贫穷的街道里,是个普通劳动者,这样的街道是博尔赫斯所热爱并在诗歌里反复书写的,但是两人并不认识,就像大海里的擦肩而过的两滴陌生的水。波尔基亚的生平,是贫穷版的佩索阿,不同的是他活了82岁,也没有早年的精英教育,他的智慧和灵感更多来自于贫穷的生活,一块粗粝的石头,可以让众多铁器磨损殆尽,也可以让某一件铁器闪耀绝世的锋芒。 波尔基亚认为,这些文字与其说是他的创作,不如说来自外界,他听见了,并记录下来。因此叫做《声音》,他一生只留下这部诗集。 在《声音集》里可以看出道家和佛家的智慧,但是波尔基亚从来没有读过这些来自东方的著作。 《声音》看似平淡无奇,警句式的文字未免老套,波尔基亚曾留下他读诗的声音,安静而平和,下面有读者的一段话:多年来,我一直在翻阅《声音》,发现这本书毫无意义;这星期我第一次认真读它,我觉得它很酷;…我以前没有准备好。 你准备好了吗?下面让我们一起读阿根廷诗人波尔基亚的《声音》里的四段。 诗人简介: 安东尼奥·波尔基亚 Antonio Porchia(1885-1968)阿根廷诗人。出生于意大利,二十多岁时移居阿根廷,先是当店员,后在印刷厂工作了数年。他一生只写了一本诗集《声音集》,于一九四三年个人印刷,没有引起多少关注。他把诗稿寄给法国评论家罗杰·凯卢瓦,凯卢瓦读后很受感动,出版了选译本。几次再版之后,一九六六年诗人出版了一个自认为最完整的版本,在他看来,这些警句与其说是他自己的创作,不如说是来自外界,只是由他听闻并记录而已。一九六八年十一月九日,波尔基亚在布宜诺斯艾利斯去世。

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复