英国 约翰 旦恩 别离词 莫悲伤
正如贤人安然辞世
轻声呼唤灵魂离去
悲伤的有人或伤逝
叹其气绝魂离,亦又说不然
就让我们悄然别离,不要喧哗
不要泪涌如潮,不要凄声叹息
那是对我们欢乐的亵渎
向俗人宣示我们的爱
地动带来伤害与恐惧
人们推其为断其义
而天体运转震动,威力虽大
却对什么都没损伤
乏味的烦情俗爱
建立在感官之上,无法承受
别离,因为别离
使爱的根基破碎支离
但我和你拥有如此纯洁的爱
连我们都无法理解
心心相印、相许
岂在乎眼、唇和手的交融
我们俩的灵魂合而为一
我纵须远离
非违爱诺,实是延展
宛若黄金锤炼成轻飘韧箔
若我们的灵魂一分为二
应如坚定的圆规般
你的心灵是定脚,坚守不移
但另一只脚起步,你便随之旋转
尽管一直端坐中央
但当另一只脚四周漫游
它亦会侧身,细听周详
待它归来,便挺直如旧
这便是你之于我,我一直
如同那另一只脚,侧身转圈
你的坚贞使我的轨迹浑圆
也让我的漫游在起跑线终止
好的,多谢了
@文之吟,老师好,文章的标签请直接使用艺…
作为朗读的背景音乐,除非主题贴合、能起到…
一篇优美的散文
这篇作品的选的背景音乐太随意,换成节奏平…