从滚滚的人海中 (美)惠特曼 李野光译
从滚滚的人海中,有一滴水走来,温柔地对我低语:我爱你,我不久就会死去;我旅行了很长一段路程,仅仅为了来看看你、摸摸你,因为除非见到你一次,我不能死亡,因为我怕以后会失掉你。
现在我们相遇了,我们看见了,我们平安无事了,便放心地回到海洋中去吧,亲爱的,我自己也是海洋的一部分,亲爱的,我们并非相隔那么远,请看那伟大的圆球,那万物的聚合,多么完美呀!可是对于我,对于你,那不可抗拒的海洋将使我们离散,叫我们在一小时里各奔东西,却不能永远使我们分离;别着急——只一小会儿——要知道我在向空气、海洋和陆地致意,亲爱的,每天日落时,为了你。
配图 常玉 草原漫步配乐 选自唱片集Cinema Serenade 乐曲 Scent of a Woman: Tango (Por una Cabeza)艺术家 Itzhak Perlman&John Williams&Pittsburgh Symphony Orchestra;
好的,多谢了
@文之吟,老师好,文章的标签请直接使用艺…
作为朗读的背景音乐,除非主题贴合、能起到…
一篇优美的散文
这篇作品的选的背景音乐太随意,换成节奏平…