我为美死去 (美)艾米莉·狄金森 余光中译

我为美死去,还不曾安息在我的墓里——
一个为真理而死的人做了我的邻居——
他轻声地问我为何倒下?我说:“为了美”—— “而我为真理,真与美,不分家;我们是兄弟。”——
就这样,像亲戚在黑夜相逢——
我们隔墙谈心——
直到青苔爬上了嘴唇 ——
将我们的名字覆盖——
配图:普桑 阿尔卡迪的牧人
配乐:唱片:Serenity 乐曲 Serenity I 艺术家 Michael Hoppé

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复