歌颂时令的流逝 (美)奥黛丽·沃德曼 远洋译

现在我赞美它们,夏日,春日和秋日,春分和秋分,大地如此可爱,如此热情洋溢·这样保留一段变化,保留这些时钟以告知时间将绿色拨转到金色,只有甜美的葡萄使我们懂得苦涩;仲春,盛夏,一年变老;一朵花儿含苞欲放,另一朵花儿凋谢。
我可以哀叹没有时间航行,没有消逝,没有出生,没有忘记。没有密封于晶体里的琥珀瞬间我将为我自己夺取,打破命定的结局。这是完美到不完美来认识一刻,并忘掉一切。
配图 希什金 西弗斯卡亚的风景配乐 专辑 Live In Seoul 乐曲 月亮河 佐々木功

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复