歌颂时令的流逝 (美)奥黛丽·沃德曼 远洋译
现在我赞美它们,夏日,春日和秋日,春分和秋分,大地如此可爱,如此热情洋溢·这样保留一段变化,保留这些时钟以告知时间将绿色拨转到金色,只有甜美的葡萄使我们懂得苦涩;仲春,盛夏,一年变老;一朵花儿含苞欲放,另一朵花儿凋谢。
我可以哀叹没有时间航行,没有消逝,没有出生,没有忘记。没有密封于晶体里的琥珀瞬间我将为我自己夺取,打破命定的结局。这是完美到不完美来认识一刻,并忘掉一切。
配图 希什金 西弗斯卡亚的风景配乐 专辑 Live In Seoul 乐曲 月亮河 佐々木功
好的,多谢了
@文之吟,老师好,文章的标签请直接使用艺…
作为朗读的背景音乐,除非主题贴合、能起到…
一篇优美的散文
这篇作品的选的背景音乐太随意,换成节奏平…