作者:东方朔南;初春的雪总会落地成景呼之欲开,那是她在冬去春归的路上徘徊,一堆堆一片片静谧的缠绵可有她无声的慷慨
阅读更多作者:东方朔南;初春的雪总会落地成景呼之欲开,那是她在冬去春归的路上徘徊,一堆堆一片片静谧的缠绵可有她无声的慷慨
阅读更多作者:东方朔南;译者:陈赛花;你轻盈的脚步可有天使的模样,你坚定的信念让顽强的心跳出胸膛,与死神的较量,铮铮作响
阅读更多作者:我站在诗海的滩头把酒临风,心船儿早已飞向你的怀中,那点点滴滴的苦涩啊,早已化作诗潮奔涌,浪漫千重
阅读更多作者:东方朔南;一指点开,满目留白 却读出我一夜的徘徊。从此春风抚笔,浓墨重彩,暗柳摇拽时席暖青石青苔
阅读更多作者:东方朔南;虽已秋风瑟瑟. 秋雨如歌,她眼底中那个硕大的倒影,依然是一支红透的苹果。
阅读更多作者:东方朔南;新巢啊心潮,身在新巢已不再是激情涌动,唯有感叹,青春的梦竟被一把钥匙惊扰。新巢啊新潮,二老一生擎起一座桥,水深火热时水涨桥高
阅读更多作者:东方朔南;今天的我,已把自己从记忆中抛出。开始在故事中领悟,爱的天空竟是那样云卷云舒。我从童话中走来,在刚刚读懂的清晨撒下夜幕,让刚刚唱响的音符伴月光溪水凝固
阅读更多作者:东方朔南;你的殿堂之位 一尊偌大的鱼缸似乎把凝固的空间点缀,透过那注满水的清澈却无法看穿那一串串气泡掩饰下的一条条生命渐渐枯萎
阅读更多作者:东方朔南;我感觉中译英最难的就是四字词语以及成语了,翻成不拗口又自然的英文需要适当的distortion。着重把诗中的情感和画面翻译出。
阅读更多初春的雪飘自天外,你的美依然是无色的彩。你的不期而来,让初醒的小溪升腾起迷蒙的雾霾,那里可有水的情丝,可有冰的释怀。初春的雪啊,你落地成景,呼之欲开
阅读更多