作者:默里克
翻译:钱春绮
朗诵:姜林杉
在春天
在春天
我躺在这春天的小山上:
白云变成我的翅膀,
一只小鸟在我前面飞。
啊,告诉我,孤独的姑娘,
你在哪里,让我留在你身旁!
可是你和风,你们都无家可归。
我的心开放,仿佛向日葵一样,
在爱与
希望中
向往而扩张,
春天,你有何憧憬?
我何时能安静?
我看到白云移动,河水奔腾,
太阳的金色的亲吻
深深渗入我的血中;
我这奇妙地醉醺醺的眼睛
好象进入睡梦之中,
只有我耳朵还在倾听蜜蜂的嗡鸣。
我想这想那,想得很多,
我在憧憬,却不知憧憬什么;
一半是忧,一半是喜;
我的心,哦,我问你,
在金绿的树枝的阴暗里
你在织着什么回忆?
——往昔的不可名状的日子!
(一八二八年)
艺术家简介
默里克,E.F.是德国诗人与小说家。于1809年9月8日出生在路德维希堡一个医生家庭,1822至1828年期间在图宾根神学院学习,曾任助理牧师和牧师。
代表作品:长篇小说《画家诺尔顿》、中篇小说《莫扎特在去布拉格途中》
朗诵网指数:热度 [3576],亮度 [3576],密度 [1]
钱春绮(1921年12月7日~2010年2月3日),男,江苏泰州人。1946年毕业于上海东南医学院,后长期行医,20世纪60年代转而从事外国文学翻译活动。历任中国德语文学研究会理事、中国翻译工作者协会理事、中德文化交流研究中心名誉研究员、上海翻译家协会名誉理事和上海文史馆名誉研究员。翻译出版有席勒、海涅、歌德、尼采诗集及波德莱尔等法国象征派诗人诗集多种。2001年,他被中国翻译工作者协会授予“资深翻译家”荣誉称号。
朗诵网指数:热度 [3576],亮度 [3576],密度 [1]