Advertisement

日出 (美)露易丝•格丽克 范静哗译

每年这个时候,窗台花坛闻起来有山的味道,
栽种的百里香、迷迭香
挤在石头之间那窄窄的空间,
再向下,有真正的泥土,
它们和其他植物竞争,蓝莓、醋栗、
很招蜜蜂的小灌木——
我们吃的任何东西,都有山的味道,
虽然那时山里几乎空无一物。
或许空无一物就是那味道,百里香、迷迭香。
也许,那也是空无一物看起来的样子——
美,像那些山,岩石冒出树梢线,
围在岩石底部的香草沁人心脾,
低矮植物闪着晶莹的露珠——
爬上岩石等待黎明,是一件了不得的事,
看太阳从岩石后喷薄而出,眼中所见皆是太阳所见,
而你没看见的,便交给想象;
你极目远望,例如,凭眺大河,
其余的由心去完成—一
就算错过了一天,总有另一天,
就算错过了一年,也没什么关系,
山,哪儿都不会去,
百里香、迷迭香会一再回来,
太阳会一再升起,灌木会一再结果——
路灯灭了:是黎明。
灯亮了:是黄昏。
无论明灭,没人抬头看。人人都只顾向前,
而处处弥漫着过去的味道,
百里香、迷迭香轻触你的衣服,
散发的味道有太多的幻觉——
我回去过,但并没留下。
我关心的人都已不在,
有的去世了,有的消失在某处,那已不存在的地方。
它们属于我们的梦想,因为我们在山顶时看到过——
我必须看看那里的田野是否依然闪亮,
太阳仍然撒着同样的谎,说这世界多么美好,
而对一个地方你只需要知道:人们是否在那儿居住。
假若他们乐于安居,你便知道一切。
那之间,山与天占去所有空间。 ‘
无论剩下什么,暂时都属于我们。
但这一切,迟早会被群山索回,交给动物。
也许月亮会将大海送到那儿,
我们曾经居住的地方会变成一条溪流或大河,环绕山脚,
回报太阳,以倒影恭维它——
夏天呈蓝色,下雪时呈白色。
配图 朱乃正 藏族妇女
配乐 唱片 Glenn Gould Gathering 乐曲 Choral_BWV639 艺术家 坂本龍一

我要打分

您需要 登陆 后,才能发表评论。