Advertisement

忧伤的恋歌 (罗马尼亚)尼基塔·斯特内斯库 高兴译

唯有我的生命有一天会真的为我死去。唯有草木懂得土地的滋味。唯有血液离开心脏后会真的满怀思恋。天很高,你很高,我的忧伤很高。马死亡的日子正在来临。车变旧的日子正在来临。冷雨飘洒,所有女人顶着你的头颅,穿着你的连衣裙的日子正在来临。一只白色的大鸟正在来临。选自《诗经典译丛·斯特内斯库诗选 上海文艺出版社 2018配图 罗马尼亚现代主义雕塑大师 康斯坦丁·布朗库西 沉睡的缪斯配乐 萧邦 Sonata in G Minor for cello and piano, Op.65: Largo 演奏 Ophélie Gaillard; Edna Stern;

我要打分

您需要 登陆 后,才能发表评论。