Advertisement

橡树 (罗)卢齐安·布拉加 高兴译

清澈的远方,我听见心跳般的钟声从塔楼的胸口传来,在甜蜜的回音中我仿佛觉得滴滴寂静,而非血液,正在我的脉管中流淌。林子边的橡树啊,当我在你的树荫里憩息,享受着你那颤动的叶的抚摸时,为何会有如此的宁静用柔软的羽翅将我征服?哦,谁知道呢?——兴许过不了多久人们会用你的躯干为我造一副棺木,而我将在木板间品尝的寂静在此刻的征象中我已然感受:我感到你的叶正滴在我的心灵——默默地我在倾听那副棺木,我的棺木怎样随着点点时间在你的身体里生长,林子边的橡树啊。配图 希斯金配乐 专辑 How Do I Love Thee? 乐曲 十月 艺术家 Michael Hoppé;

我要打分

您需要 登陆 后,才能发表评论。