来自我的“王国”(塞)蕾德米拉·拉兹克 范静哗译
来自我的“王国” 致亚当·扎加耶夫斯基 孤独的历史很悠久。组成它的那一长串人正如草叶与草叶彼此相像,而每一片叶子内心都怀着一只老鼠或者鼹鼠。每片叶子都说一种已死的语言,如一口湖泊无语地诉说。真实虽在附近某处,但还未找到,它潜行着扑向我们,犹如夜色沉落在古树之间,而那只是显示为人的形状,实际上并不可见,它们在忙于其他事情。我转头便能看见森林在我身后亦步亦趋,犹如梦游者走向破晓,而称为无晨霭的薄雾像补丁一样燃烧着升向太阳。剩下的是有缝隙,剖开的窗帘,谁都不可能从另一边穿过,进来攥紧自己的回忆;树都还在梦中,草也在做梦。这一切就像一个人醒来,却没什么可资哭泣。配图 赵无极 13.2.92配乐 唱片 Valentin Silvestrov – Bagatellen und Serenaden 乐曲 Abendserenade 艺术家 Valentin Silvestrov
好的,多谢了
@文之吟,老师好,文章的标签请直接使用艺…
作为朗读的背景音乐,除非主题贴合、能起到…
一篇优美的散文
这篇作品的选的背景音乐太随意,换成节奏平…