月光中的爱 (美)露易丝·格丽克 柳向阳译

有时一个男人或女人把自己的绝望强加给另一个,这被称作裸露心,或称作,裸露灵魂——意思是此刻他们获得了灵魂——外面,夏夜,一个完整的世界被抛在月亮上:团团银色的轮廓也许是建筑或树木,或狭小的公园有猫藏在里面,在尘土里仰身翻滚,玫瑰,金鸡菊,还有,黑暗中,金色的 国会大厦圆顶变成了月光的合金,外形没有细节,神话,原型,灵魂充满了火,那实际上是月光,取自另一个来源,短暂地 像月光一样闪亮:石头与否,月亮仍称得上是一个生命之物。配图 夏俊娜 栖霞口的春天配乐 圣桑 天鹅 演奏 André Rieu

我要打分

您可能还喜欢...

发表回复