一百首爱情十四行诗 89 (智利)聂鲁达 黄灿然译当我死去,我要你的双手覆盖我的眼睛:我要你那双亲爱的手上的光泽和麦子再次把它们的新鲜传给我:我要感受那改变我的命运的柔情。我要你活下去,而我在沉睡中等待你。我要你的耳朵继续倾听风声,我要你吸纳我们共同热爱的大海的芳香,我要你继续散步在我们一起散步过的沙滩上。我要我所热爱的事物继续活下去,要你,我爱得最深歌唱得最多的人继续生机勃勃如花盛放:这样你就可以接触到我的爱指引你去接触的一切事物,这样我的影子就可以沿着你的头发旅行,这样一切事物就可以明白我歌唱的理由。选自《聂鲁达诗选》(智利)聂鲁达著 黄灿然译 二十世纪世界诗歌译丛 河北教育出版社2002年10月出版配图:英国画家西蒙‧所罗门 月和沉睡 当我死去,愿你继续呼吸大海的芳香 聂鲁达《当我死去》简析 聂鲁达的情诗深受读者的喜爱,延续了几代人至今依旧不衰,他的情诗之所以具有很强的魅力,其中一个重要的原因就是这些情诗都蕴含着深沉的情感。聂鲁达把爱情放置在广阔的天地之间,他的情诗往往情景交融,这非常符合中国古典诗歌的审美情趣,近年来,聂鲁达的情诗也出现在我国的一些影视作品中,比如电影《南极之恋》中就运用了聂鲁达的一百首爱情十四行诗的第89首。也毫不意外的成为电影最感人的片段。下面让我们一起听聂鲁达的一百首爱情十四行诗的第89首。